外國一些比較檔餐廳里用餐,那你必定會拿到一本令人眼花繚亂且列表很長的葡萄酒的單子。假如你是不熟悉葡萄酒的人,那么多你不認(rèn)識的酒名看得準(zhǔn)會措手不知。可是假如讓侍應(yīng)生來逐一介紹的話,在女性面前又會顯得很沒有面子。
?
正確的做法是對葡萄酒有些簡單的了解,記住一兩個選擇,到點酒時候就點那些自己熟悉的。葡萄酒在英文里是"wine"。它大約被簡單地分成三類。第一類,Table wines (桌面上的葡萄酒)。一般大家飯桌上喝的,和食物相搭配的都是這一類的酒。Table wines有紅葡萄酒(red wine)和白葡萄酒(white wine)兩種。白葡萄酒一般涼著供應(yīng)(served chilled),而紅葡萄酒則在室溫下供應(yīng)(served at room temperature)。紅葡萄酒一般都有些年頭了(Reds are aged),而白葡萄酒則不是。
當(dāng)然,是選擇白葡萄酒還是紅葡萄酒最主要還是要看你的主食吃的是什么。如果你吃雞肉,魚肉,沙拉,白汁意大利粉(pasta served in cream sauce),日本菜或是泰國菜等感覺上比較"清淡、易消化"的主食,那么白葡萄酒是比較理想的選擇。如果你的主食是紅肉(red meat)(牛肉,羊肉等等都被認(rèn)為是紅肉),燉煮的菜肴(stew),西紅柿醬意大利粉(pastas in tomato sauces)等感覺上比較"沉"的食物,紅葡萄酒就是你應(yīng)該選的了。 在高檔餐廳用餐時,通常桌子上會擺著兩只不同的用來承葡萄酒的杯子遍,一個用來呈放紅葡萄酒,一個用來承放白葡萄酒。往往呈放紅葡萄酒的杯子杯子形狀更圓些,敞口更寬些,而呈放白葡萄酒的杯子則相反,長些,開口寬些。為什么會這么設(shè)計呢?大家想一想。這和它們所呈放酒的性質(zhì)有關(guān)啊。(提示:紅酒在室溫下供應(yīng),而白葡萄酒則在冷凍狀態(tài)下供飲。)
第二類,Sparkling Wines (起泡沫的葡萄酒)。這樣的葡萄酒只有在特殊場合才會供應(yīng)。香檳(champagne)就是sparkling wines中很有代表性的。香檳和其他sparkling wines的區(qū)別在于用來制香檳的葡萄一定是源自法國的一個香檳小鎮(zhèn)。而用來制其他泡沫葡萄酒的的葡萄則不一定長在法國。什么時候,場合大家會開香檳呢?一般在婚禮,慶功宴上,大家都會開香檳表示慶祝。餃子的出版商在他的新書取得成功后為他開了個慶祝會,席間大家的杯子都倒上了香檳。裝香檳的杯子比較特別,通常是細(xì)長的,敞口較小的高角杯。第三類,F(xiàn)ortified Wines(加度葡萄酒)。這是一種濃度很高的葡萄酒,通常和甜品(desserts)一起供飲,或是作為晚餐后的飲品。
一般而言,市面上的白葡萄酒比紅葡萄酒都會清淡些,又由于是涼著供應(yīng)的,所以比較適合在夏天品飲體驗更佳。起泡酒則是口感清爽,通常用于餐后飲用的餐酒,因此一年四季飲用都適合,夏日清涼降暑,冬天餐后助消化。